Caballas ha asegurado que el dariya debería estar incluido en el Estatuto de Autonomía y protegido por las instituciones
El consejero de Educación y Cultura, Javier Celaya, ha indicado que el dariya es una “lengua importada, no autóctona” y que en la Carta Europea de apoyo a las lenguas minoritarias y regionales lo que se solicita es el cuidado de esas maneras de hablar que están en peligro de extinción, “circunstancia que tampoco se da con el árabe ceutí”.
Esta afirmación del responsable en materia educativa del Gobierno de Vivas ha venido como consecuencia de una moción presentada por Caballas para que se instara al Gobierno a revisar el posicionamiento de nuestro país en ese Quinto informe del cumplimiento en España de la Carta Europea de apoyo a las lenguas minoritarias y regionales, dado que se había eliminado al dariya cuando en el cuarto informe se había incluido.
Decisión
La defensa por parte del grupo de la oposición recayó en la persona de Juan Luis Aróstegui, quien dijo de una manera muy clara que “han decidido que el árabe ceutí no necesita protección.
Es una nueva versión del Partido Popular, vestidos de cruzados”. Añadió que desde el punto de vista de su formación política “estamos convencidos de que la Ceuta del futuro o es intercultural o no será”.
Igualmente explicó que podían existir distintos pensamientos sobre la velocidad que se debe imprimir para llegar a esa Ceuta intercultural, puesto que “podemos avanzar más rápido o más lento, pero lo que es imposible es dar marcha atrás”.
Ha sentenciado el portavoz de Caballas que lo normal sería que el apoyo al árabe ceutí debería estar incluido en el Estatuto de Autonomía y protegido por las instituciones.
Diferenciación
Aparte de esa diferenciación entre lenguas autóctonas y lenguas importadas, el mismo consejero de Educación llegó a señalar y preguntarse en voz alta si también Caballas estaría dispuesto a que en esa Carta Europea se incluyera el apoyo al ‘castellano llanto’ que se habla en Gibraltar “y con ello, no quiero que se entienda que se está faltando el respeto al árabe ceutí”.
Ha ofrecido distintos ejemplos de apoyos desde el Gobierno del presidente Juan Vivas a la protección y uso del dariya. Para Celaya, la polémica sobre el apoyo o no del dariya es más “una cuestión filológica que política”.
"El árabe ceutí ya se hablaba a mediados del siglo XIX"
El diputado de Caballas, Juan Luis Aróstegui ha defendido que el árabe ceutí data como mínimo de mediados del siglo XIX, según determinados estudios que había podido leer y que cuentan con un fondo científico importante.
Por tanto a partir de ese dato, nos estamos acercando aproximadamente a los dos siglos.
Además, ha dejado claro que son más de cuarenta mil españoles los que hablan en nuestra ciudad este idioma y "lo que les pedimos es que rectifiquen claramente sobre la mencionada cuestión".
La Constitución dice muy claramente cuales son las lenguas españolas: castellano en toda España y gallego, euskera, catalán y valenciano en sus comunidades. Como dice el consejero el árabe ceutí es una lengua importada, de Marruecos no autóctona, por lo tanto por mucho que se hable en la ciudad es una lengua extranjera de origen extranjero. En muchos municipios turísticos de España hay mayoría de residentes de otra nacionalidad europea (alemán, ingles) , entonces por ello ¿hay que hacerlos oficiales en esos municipios? Pregunta.
Palabras nuevas desde unos años atras hasta ahora ..TABÚ DI MAK ,DÍN DI_I MAK ,KAGBA,¡¡ DI_BI !! ¿se me olvida algo? Pues este es el lenguanje del 80% de los marroquíes ceuties por asi llamarlos o ceuties "españoles con nombres arabes "
Por desgracia Ceuta ya no es lo que era y la inmigración de antes tanpoco es igual.
Ni la vergüenza ni la bondad .gracias politicos, dejasteis undir esta ciudad .