• Contacto
  • Horarios de Barcos by Kikoto
  • Vuelos
  • Sorteo Cruz Roja
  • COPE Ceuta
  • Portal del suscriptor
lunes 4 de mayo de 2026   
El Faro de Ceuta
  • Sociedad
  • Sucesos
  • Frontera
  • Justicia
  • Política
  • Cultura
  • Educación
  • Deportes
  • Marruecos
  • Opinión
No Result
View All Result
  • Sociedad
  • Sucesos
  • Frontera
  • Justicia
  • Política
  • Cultura
  • Educación
  • Deportes
  • Marruecos
  • Opinión
No Result
View All Result
El Faro de Ceuta
No Result
View All Result

El árabe ceutí es la lengua que habla en casa el 40,5% de los caballas

Por E. F.
12/04/2018 - 08:24
Archivo

Compartir en WhatsappCompartir en Facebook

Solo uno de cada tres ceutíes de origen árabe o musulmán usa el castellano asiduamente

El estudio ‘Los usos lingüísticos de la población de Ceuta: el español, el árabe y el beréber’, presentado hace casi cuatro años, concluyó que el 62,9% de los ceutíes cuyo origen sociocultural es árabo-musulmán, la mitad de la población de la ciudad, utiliza el árabe ceutí o dariya como lengua habitual.

Solamente uno de cada tres (el 34,6%) usa el castellano más asiduamente, según las conclusiones de la investigación financiada por el IEC y coordinada por la directora del Departamento de Estudios Semíticos de la Universidad de Granada (UGR), Maribel Lázaro, que el Gobierno de Rajoy todavía está esperando.

El informe detalla que, en términos globales, el castellano es la lengua más habitual en Ceuta (el 72% de los residentes la tienen como la más usada) y que el árabe ceutí es la segunda (26,2%). El beréber o tamazight “apenas es perceptible”.

Entre la población local de origen europeo-cristiano el dariya apenas tiene uso ya que la utiliza el 0,3% por un 99,1% el castellano, que es "la lengua materna mayoritaria de los ceutíes (64,2%) frente al árabe ceutí, que es la lengua materna del 32,4%".

Enfocando cuál es la "lengua de identificación", la que cada hablante “considera suya”, el 70,9% señala al español y un 24,3% hace lo propio con el dariya. “Una mínima proporción de la población (0,9%)", reseña el trabajo, “se identifica con ambas a un mismo tiempo” y un 2,4% lo hace con otros idiomas.

El español es la lengua que utiliza en casa por el 59,2% de la población residente, aunque en este caso el porcentaje de los que usan el dariya se eleva hasta un 40,5%.

Related Posts

csif-organismos-autonomos-empresas-municipales-atrasos-nomina-diciembre

CSIF reclama ajustar la clasificación profesional a la titulación exigida en el empleo público

hace 22 minutos
moncho-ferrer-participara-ceuta-jornada-solidaria-1

Moncho Ferrer participará en Ceuta en una jornada solidaria

hace 40 minutos
gritos-mar-inmigrantes-nado-guardia-civil-linea-entre-vida-muerte-frontera-sur-15

Más de 2.100 inmigrantes entran en Ceuta por la valla y los espigones en lo que va de año

hace 1 hora
rotary-ceuta-refuerza-presencia-local-internacional

Rotary Ceuta refuerza su presencia local e internacional

hace 1 hora
EFE

Trump apunta al Estrecho de Gibraltar como posible foco de conflicto

hace 1 hora
usar-movil-pasar-caja-sin-tarjeta-asi-se-pagara-bizum-tiendas

¿Usar el móvil para pasar por caja sin tarjeta?: así se pagará con Bizum en las tiendas

hace 2 horas

Comments 4

  1. mohamed comentó:
    hace 8 años

    Entre el árabe dialecto (la dariya) del norte de Marruecos y la parte del sur sí que hay mucha diferencia, con la parte del sur quiero decir hasta Alcazarquevir (Ksar Kebir), hasta donde está la frontera que separaba la zona española de la francesa.-

  2. mohamed comentó:
    hace 8 años

    ¿Qué diferencia hay entre el árabe de Ceuta y el árabe de Castillejos por ejemplo?, o de Tetuán, o de Río Martin, o de Rincón.-

  3. opinion-pregunta comentó:
    hace 8 años

    La Constitución deja muy claro cuales son las lenguas oficiales en España: español en todo el País y gallego, euskera, catalán y valenciano en cada comunidad. El dariya (con todas las variedades que se quiera) no deja de ser un idioma oficial en un ¨país extranjero (Marruecos). Un país que se jacta de reclamar la soberanía de la ciudad. En muchos municipios turísticos españoles la población residente de derecho de países de la Unión Europea, a la que pertenecemos, supone mas del 40% de la población. Entonces, ¿ habría que hacer oficial el alemán (por ejemplo) en algunos de ellos? Pregunta.

    • Mohamed comentó:
      hace 8 años

      Vamos a ver artista, primero, el dariya no es oficial en Marruecos ya que es un dialecto que cuenta con muchas variables, es como decir que el andaluz es oficial en andalucía, después de esta aclaración decirte que La Constitución Española como bien has mencionado no recoge la oficialidad de ningún dialecto (el andaluz, el extremeño etc...) Lo unico que se pretende conseguir su reconocimiento, ya que es el dialecto hablado por el 50% de los Caballas, que son tan españoles como los andaluces murcianos, extremeños etc.. te guste o no y relajate que no vas a a ver letreros escritos en árabe si es lo que te preocupa porque el dariya no se escribe :).

  • Grupo Faro
  • Publicidad
  • Contacto
  • Aviso legal – Protección de datos
  • Política de cookies
  • Política de privacidad
  • Política editorial
  • Términos de uso

Grupo Faro © 2023

No Result
View All Result
  • Sociedad
  • Sucesos
  • Frontera
  • Justicia
  • Política
  • Cultura
  • Educación
  • Deportes
  • Marruecos
  • Opinión
  • Horarios de barcos by Kikoto

Grupo Faro © 2023

No Result
View All Result
  • Sociedad
  • Sucesos
  • Frontera
  • Justicia
  • Política
  • Cultura
  • Educación
  • Deportes
  • Marruecos
  • Opinión
  • Horarios de barcos by Kikoto

Grupo Faro © 2023