Noticias

El pleno debatirá corregir el mapa de lenguas minoritarias de España para incluir el árabe ceutí

El 'árabe ceutí', excluido del último informe nacional, es la lengua habitual de uno de cada cuatro residentes

Caballas llevará al próximo Pleno una propuesta para instar al Gobierno de España a “corregir” su quinto informe sobre el cumplimiento en nuestro país de la Carta Europea de las lenguas regionales y minoritarias “incluyendo un apartado relativo al ‘Árabe ceutí’, tal y como se hizo en la edición precedente” y en la anterior.

Desde Caballas consideran“una flagrante falta de respeto hacia la mitad de los ceutíes cercana por momentos a la humillación y un error histórico de colosales proporciones e imprevisibles consecuencias”.

Para la coalición “esta inexplicable decisión ha chocado frontalmente con la realidad de nuestra ciudad y sólo se puede interpretar en el contexto de una estrategia de evidente involución en el desarrollo de la interculturalidad asumida y practicada por el PP cada con mayor intensidad”.

España suscribió la Carta europea de las lenguas regionales o minoritarias en 1992 pra promocionar y defender “todas las lenguas de Europa que carecen de oficialidad”.

El Comité de expertos que evalúa su aplicación alertó en 2005 de que “según la información adicional facilitada por el Gobierno español, una parte de la población de esta ciudad habla árabe aunque no es fácil distinguir las personas de lengua árabe de las personas procedentes de Ceuta”.

En el cuarto informe nacional, referido al periodo 2010-2013, sí apareció un epígrafe dedicado al ‘Dariya en Ceuta’ que ha desaparecido en el quinto, el que se acaba de presentar.

Caballas critica que “para el Gobierno de España el ‘Árabe ceutí’ no existe y por tanto no es una lengua que merezca la defensa y promoción que le reconoce la Carta Europea”.

Sin embargo, para los de Mohamed Ali, que consideran la interculturalidad “nuestra piedra angular del siglo XXI” porque “Ceuta será intercultural o no será” es necesario “destruir prejuicios” y encarar “la enorme complejidad que supone construir una sociedad ‘nueva’ desde la configuración de valores y principios innovadores, alumbrados por la fusión de culturas hermanas que deben hacer patente su vocación de convivencia sincera, permanente, estable y fructífera”.

“Lo debemos hacer, además, sin disponer de pautas que nos puedan ayudar a recorrer tan ignoto camino pero ahí está nuestro futuro y por ello debemos perseverar desde la prudencia y la concordia, evitando convulsiones o crispaciones, sin imposiciones, porque el camino puede ser largo, y el ritmo lento pero lo que no se puede tolerar, bajo ningún concepto, es la involución”.

Así, asumiendo que “no podemos ir en contra de la realidad ni retroceder, que es lo que está ocurriendo con la clara intención de ‘invisibilizar’ todos los rasgos de la cultura islámica”, Caballas pedirá al PP que “ejerza su hegemonía política desde el sentido de la responsabilidad y deje de poner en riesgo la convivencia”.

El árabe ceutí o dariya, según el experto al que se atienda para la denominación, no solo es la lengua materna de la mitad de los caballas sino también la “habitual” de uno de cada cuatro vecinos de la ciudad, según el estudio que realizó hace pocos años el IEC sobre la cuestión.

El Profesor de Estudios Árabes e Islámicos de Madrid, Francisco Moscoso: "Se trata de una lengua que forma parte de la Historia de España"

El profesor del Departamento de Estudios Árabes e Islámicos de la Universidad Autónoma de Madrid Francisco Moscoso considera que es fácilmente rebatible el argumento según el cual el ‘árabe ceutí’ es una lengua inmigrada y sin presencia histórica en territorio de la UE asimilable, como ha dicho el consejero de Educación, al “chino mandarín de Usera”.

Según Moscoso, “la presencia de arabófonos en la ciudad data de finales del siglo XIX y estos adquirieron la nacionalidad tras el debate que generó la Ley de Extranjería en 1986”.

El árabe ceutí es, por consiguiente, a su juicio, “una lengua histórica, remontándose su presencia a la segunda mitad del siglo XIX, y además, los residentes en el Estado español que hablan esta lengua son bilingües”.

Desde su punto de vista, “se ajusta a lo dicho en la Carta, ya que existe una tradición que avala su idiosincrasia en el Estado español, ya que entre las definiciones que el Diccionario de la RAE ofrece sobre la voz ‘historia’ no figura ninguna en la que se apunte cuándo empieza la Historia, por lo que entendemos que la presencia del árabe ceutí desde la segunda mitad del siglo XIX es un argumento de peso para hablar de una tradición propiamente dicha y, en definitiva, se trata de una lengua que forma parte de la Historia de España”.

Entiende, además, que sería bueno “que se hable de ciudadanía española y, si se quieren hacer estadísticas, de ciudadanía española monolingüe y la ciudadanía española bilingüe”.

Entradas recientes

Ingesa: más de 2.700 tratamientos de hemodiálisis en Ceuta en el primer trimestre de 2026

El Instituto Nacional de Gestión Sanitaria (Ingesa) ha presentado recientemente el balance de actividad del…

07/05/2026

La Dirección de Marina Hércules responde a las afirmaciones publicadas el 6 de mayo de 2026

Ante el comunicado publicado el pasado 6 de mayo por la denominada Plataforma de Afectados…

07/05/2026

Las redes de deriva vuelven a matar en Ceuta: denuncian el ahogamiento de una tortuga

El CECAM y Daubma han denunciado el hallazgo del cadáver de una tortuga marina caretta…

07/05/2026

Ser taxista es madrugar, sacrificarse y nunca rendirse

Queridos compañeros y compañeras del volante: Hoy celebramos mucho más que una profesión; celebramos el…

07/05/2026

CCOO denuncia desigualdad laboral y decisiones "a dedo" en Servilimpce

La Sección Sindical de Comisiones Obreras (CCOO) en la empresa Servilimpce de Ceuta ha manifestado…

07/05/2026

La IA irrumpe en la Justicia entre el vértigo tecnológico y la defensa de los derechos

La segunda ponencia de las XV Jornadas Jurídicas de Ceuta ha confirmado este jueves el…

07/05/2026