Papiniano (El abogado), traducido al español por Javier Jiménez -Ugarte

El diplomático Javier Jiménez-Ugarte, durante su etapa de Embajador de España en Grecia, (1997-2001), tuvo la oportunidad de conocer al prestigioso jurista Tryfon Koutalidis, autor de unas  Memorias,  por él publicadas bajo el seudónimo de “Papiniano”,  que habían logrado un gran éxito ante un amplio público de juristas, estudiantes de Derecho y personas interesadas en las vivencias de dos grandes personalidades griegas, Aristóteles Onasis y Costantino Karamanlís, principales protagonistas  del interesante libro. Sobre todo Onassis recuerda al lector una época en la que el millonario griego estuvo relacionado con mujeres tan conocidas como María Callas o Jackeline Kennedy.
Todo ello llevó a Jiménez-Ugarte a asumir la tarea de su traducción durante su ulterior etapa de Cónsul General de España en Tetuán y ello ha permitido que estas interesantes vivencias puedan ser conocidas en nuestro país.
Por los temas en él tratados, fue posible organizar en el Ilustre Colegio de Abogados de Madrid su presentación formal, bajo la presidencia de su Decano, Antonio Hernández-Gil, quien destacó especialmente la trascendencia que tiene que un abogado publique sus memorias profesionales, algo que resulta siempre difícil si no se quiere violar las normas de  confidencialidad y  secreto profesional, que regulan las relaciones con los clientes. Añadió que, sin duda por ello, el abogado Koutalidis había optado  por un histórico seudónimo, y, además, había seguido una pauta de análisis siempre objetivo y respetuoso con los criterios de las partes enfrentadas, renunciando a todo individualismo.
En aquel acto, Antonio Garrigues Walker destacó además la alta calidad de la traducción, lo que hacía especialmente amena y ligera la lectura, algo que ratificó el también interviniente, diplomático y prestigiosos abogado, Santiago Martínez Lage, con la lectura de algunos párrafos con divertidas anécdotas sobre la “facturación por horas trabajadas”.
El éxito entonces logrado en Madrid llevó a Jiménez-Ugarte a organizar una segunda presentación en el Ilustre Colegio de Abogados de Valladolid, donde cursó los años segundo y tercero de su carrera de Derecho, todo ello gracias a las facilidades dadas por su actual Decano, Jesús Verdugo.
Especial interés tuvieron las observaciones formuladas por el Rector de la Universidad de Valladolid, Marcos Sacristán, quién, tras reconocer que había disfrutado mucho con la lectura de “El Abogado”, añadió que creía que debería ser un “libro de obligada lectura, y no solo en la Facultad de Derecho sino en otras Facultades”. Justificó esta elogiosa propuesta explicando que el libro se mueve en esa doble vía que quiere fomentar el “Plan Bolonia”, la de la enseñanza académica por un lado,  y  la de la irrupción del licenciado en el mundo real de las relaciones profesionales. Y que, en uno y otro campo, Koutalidis nos ofrecía importantes lecciones, “válidas para la formación de verdaderos emprendedores que es lo que demanda la Universidad actual”.
Por su parte,  Felipe Martínez-Sagarra, Presidente del “Club de Opinión Santiago Alba”, como abogado no ejerciente, elogió nuevamente la  precisión de la traducción en un lenguaje siempre claro, a veces estrictamente jurídico y otras simplemente coloquial.
La Vicedecana de la Facultad de Derecho de Valladolid  sustituyó en el acto al Decano, Luis Velasco, por tener éste que asistir a una reunión de Decanos sobre la entrada en vigor de la nueva Ley referente al ejercicio de la profesión de abogado. María José Moral pidió el apoyo de todos, incluido el importante estudio legal del abogado Koutalidis, para poder enriquecer cada vez más la experiencia de los “Practicum” que han pasado a ser obligatorios para la obtención de la Licenciatura, confiando en que libros como éste contribuyan a una mayor interrelación entre universidades y despachos de todos los países europeos.
Al término de la presentación, el traductor agradeció la participación de los ponentes y la asistencia del numeroso público que siguió con gran interés la presentación de este interesante libro editado por “Sial Ediciones”.
Dada la trascendencia de “El Abogado” para los profesionales del derecho, estudiantes de ésta u otras especialidades y público en general, el Ilustre Colegio de Abogados de Ceuta ha decidido presentar el  libro en ésta ciudad,  precisamente el 3 de mayo que es el día de la Libertad de Prensa. Para este acto se trasladarán a nuestra ciudad desde Grecia, el autor Tryfon Koutalidis, el traductor Javier Jiménez-Ugarte, actual Cónsul de España en Edimburgo y el editor Basilio Rodríguez Cañada.

Entradas recientes

Locura para conseguir las entradas de LOS40 Summer Live

Empieza la cuenta atrás para LOS40 Summer Live en Ceuta. Este miércoles ha comenzado la…

01/07/2026

Nordin, siempre en nuestros corazones

Hay personas que llegan a tu vida en los momentos más difíciles y dejan una…

01/07/2026

AD Ceuta e Imperio, en el torneo de fútbol-playa de San Roque

El ‘IV Torneo de San Roque’ de fútbol-playa volverá a contar con la presencia de…

01/07/2026

Polémica por la indemnización de residencia: Ceuta, fuera de la nueva actualización del Gobierno

La Federación de Servicios a la Ciudadanía de CCOO de Ceuta ha mostrado su preocupación…

01/07/2026

Cristian Rodríguez ya es jugador del Juventud Torremolinos

La última salida de la Agrupación Deportiva Ceuta ya ha encontrado acomodo. El Juventud Torremolinos…

01/07/2026

El Ejército reconoce el valor de un coronel de Ceuta en su calendario

El Ejército de Tierra ha querido dedicar el mes de julio de su calendario institucional…

01/07/2026