Marruecos

Marruecos niega una huelga de hambre de senegaleses detenidos tras la final de la CAN

La Fiscalía de Rabat asegura que no existe huelga de hambre, defiende la legalidad del proceso y niega irregularidades en la asistencia jurídica y lingüística

El fiscal del rey de Marruecos ante el Tribunal de Primera Instancia de Rabat negó este viernes las informaciones publicadas por una agencia extranjera que aseguraban que varios ciudadanos senegaleses arrestados tras los altercados registrados durante la final de la Copa Africana de Naciones (CAN) se encontraban en huelga de hambre como protesta por supuestos retrasos judiciales y la falta de un traductor en el proceso.

En un comunicado oficial al que ha tenido acceso Rue20, la Fiscalía calificó estas afirmaciones de “incorrectas” y sostuvo que incluyen “diversas inexactitudes” que no reflejan ni el desarrollo real del procedimiento judicial ni las condiciones en las que permanecen los detenidos.

El Ministerio Público señaló que no se ha producido ninguna huelga de hambre, ya que los internos reciben con normalidad las comidas suministradas por la administración penitenciaria. Asimismo, aclaró que los aplazamientos del juicio se realizaron a petición de los propios acusados, con el objetivo de preparar su defensa y asegurar la comparecencia de sus abogados.

Vista suspendida a petición de los acusados y nueva fecha

Según detalla el comunicado, la primera vista se celebró el 22 de enero de 2026 y fue suspendida en varias ocasiones a solicitud de los detenidos, quienes actuaron de forma conjunta para garantizar su asistencia letrada.

En una de las sesiones compareció un abogado perteneciente al Colegio de Abogados de Francia, que se dirigió a los acusados en francés y les comunicó la nueva fecha de la audiencia, fijada finalmente para el 12 de febrero de 2026.

En cuanto a la cuestión lingüística, la Fiscalía indicó que en las audiencias estuvo presente un traductor jurado nombrado por el tribunal para realizar la traducción al francés, idioma que, según el comunicado, los detenidos dominan. También rechazó la afirmación de que las diligencias policiales se practicaran sin traducción, recordando que la normativa marroquí no obliga a contar con un traductor cuando el funcionario instructor conoce la lengua del declarante.

Por último, la Fiscalía reiteró que las actas de las declaraciones recogen expresamente que su contenido fue leído y traducido a los detenidos, y concluyó que las informaciones difundidas por el medio extranjero carecen de base real.

Entradas recientes

La historia de un falso menor marroquí para el que piden condena

Engañó al sistema, hasta que el sistema lo cazó. Ahora se tendrá que enfrentar a…

06/06/2026

La Sirena y el Consejo

Esta semana se ha celebrado la reunión del Consejo Sectorial de Medio Ambiente y podemos…

06/06/2026

La importancia de saber llevar la voz de Ceuta

De Ceuta hay que hablar. No solo eso. Hay que venderla, difundirla y mostrarla en…

06/06/2026

Solicitud urgente de plaza de aparcamiento para persona con movilidad reducida

A la atención del Ayuntamiento de Ceuta: Por medio de la presente, quiero expresar mi…

05/06/2026

La Cofradía de San Antonio impone las medallas a sus 27 nuevos hermanos

La Cofradía de San Antonio ha celebrado este viernes por la tarde un acto de…

05/06/2026