Opinión

Jaime II de Aragón y Ceuta

En 1291, por el acuerdo de Monteagudo entre Castilla y Aragón, a esta última región le correspondió la zona al este del río Mulaya, naciendo a partir de ahí el interés de Aragón por Ceuta, con la que desde 1227 Cataluña también había soñado. Las razones eran claras: Ceuta era la puerta que les abriría las rutas atlánticas, a la vez que paso obligado hacia el Norte de África. Hacerse con Ceuta era condición «sine qua non» para crear nuevas rutas de expansión comercial. Aragón tenía muy desarrolladas su agricultura e industria, y necesitaba dar salida a sus productos hacia los países africanos, cuyas posibilidades comerciales creían muy provechosas. Los principales productos con los que Aragón comerció en el Norte de África y muy especialmente con Ceuta fueron: a) Exportaron: trigo, vino, frutos secos, miel, lana, cerámicas, esclavos, telas, etc. b) Importaban: aceite, algodón, hierro, pieles.
Como se ve, Aragón exportaba al Norte de África más que importaba, de ahí su interés por Ceuta. Y es que la ciudad siempre fue muy estratégica, tanto desde el punto de vista político como en el aspecto estratégico militar y comercial, por ser la llave del Estrecho de Gibraltar y puerta de penetración comercial hacia Oriente y Occidente, sobre todo, en la época medieval. Por ello, la ciudad fue siempre muy codiciada por los países ribereños del Mediterráneo y del Atlántico. Por su Historia se sabe que en aquella época medieval fueron asiduos comerciantes interesados en ella los genoveses, los marselleses, los aragoneses y los catalanes, empeñados a toda costa en mantener plenas relaciones comerciales con Ceuta para llegar a monopolizar la economía o tener en ella una fuerte influencia.
Otro ejemplo bien claro se tiene en que, a pesar de que, por razones religiosas, durante mucho tiempo estuvo prohibido el comercio entre cristianos y musulmanes, no obstante, el comercio entre ambos pueblos siempre se vino realizando, porque una cosa eran las orientaciones dadas por sus respectivos líderes religiosos, y otra cosa bien distinta eran las mutuas necesidades reales y efectivas de sus pueblos. Así, a pesar de prohibirse o limitarse las relaciones comerciales de los cristianos con los musulmanes, ello lo único que hacía es fomentar el contrabando, porque en todo momento se dio el estraperlo en el comercio.
Así, en el III Concilio de Laterán, del año 1179 y también en el sínodo de Montpellier de 1195, se dio la prohibición de Inocencio III, año 1215 en el IV concilio de Laterán en el que, textualmente se ordenaba en latín: «Excommunicamus praeterea et anathematizamus ¡líos falsos et impíos christianos, qui contra ipsum Christum et populum Chñstianum sarracenis arma, ferrum et lignamina deferunt galearum; eos etiam quui galeas eis vendunt, vel naves, quique in piraticis sarracenorum navibus curam gubemationibus exercent, vel in machinis aut quibuslibet alus aliquod eis ¡mpendunt concilium vel auxilium, in dispendium Terrae Sanctae, ipsarum rerum privatione mulctari et capientium servus fore cessemus...».
Más, Honorio III fue el primer Papa en suavizar tan drásticas medidas, el 31-­10-1224; pero después se restituyó la prohibición el 10 de agosto de este mismo año con Gregorio X. Y luego sería Urbano IV quien reimpusiera las susodichas prohibiciones; el 23-10-1263 redactará su sentencia, repitiendo aquellas normas adoptadas en el IV concilio de Letrán. Tras periodos más o menos severos, sería Nicolás IV quien el 23-08-1291 suavizaría las normas imponiendo sólo listas de objetos con los que estaba prohibido comerciar (recojo el texto original entrecomillado): «... arma, ferrum, lignamina, victualia et alia quecumque mercimonia in Alexandiam vel alia loca serracenorum térra Egiptia9 deferre vel mittere seu de portubus eorum eisdem deferantur,..». Jaime Vicens Vives nos dice que el comercio con los países musulmanes lo fue ilícito o de contrabando, pero nunca dejara de haberlo.
Los comerciantes al llegar a Ceuta y a todo el norte de África, en general, debían abonar un impuesto, un 10% del valor real de la mercancía, en especie o en metálico (a excepción de Génova, la más directa rival de la corona de Aragón, que pagaba un 8%.) al que se añadía un 1% destinado al gobierno local, denominado «intalaca». Sin embargo, lo más importante era salvaguardar la integridad física de los mercaderes y preservar sus productos de todo tipo de peligros.
Para la buena marcha de las relaciones comerciales ceutíes se decidió: 1 Seguridad a los individuos que circulaban por la ciudad. 2° Responsabilidad de los cónsules sobre los diferentes fondacos. 3º Propiedad de los fondacos, de las iglesias y de los cementerios. 4º Responsabilidad civil personal, en el caso de robo o asesinato a un súbdito musulmán. 5º Libertad religiosa. 6º Prohibición de la piratería. 7º.- Anulación de la antigua costumbre, por la cual se atribuía los restos de un naufragio a aquellos que los encontraban. Los principales productos que las distintas potencias adquirían en Ceuta eran: a): hierro, pieles, sal, corales, pinturas, azúcar, cera, esclavos, aceite, algodón etc. b) Vendían en Ceuta: vino, harina, telas, sedas, armas, esclavos, etc.
Uno de los dos documentos históricos que en mi investigación he encontrado dos documentos sobre las relaciones comerciales mantenidas en el siglo XIV entre el antiguo reino de Aragón y Marruecos, está relacionado Ceuta. E inserto, respetando el idioma catalán en el que los dos están redactados, por si no constaran en los archivos de Ceuta. Se trata de otra carta, que es la segunda, dirigida por Jaime II de Aragón al rey marroquí, que está fechada el 1-05-1323, de Jaime II a Abou-Said-Othman, claramente diferenciada en tres partes bien definidas: 1. Reclamación por parte del rey aragonés de ciertos compromisos que el anterior rey de Marruecos, Abu Said, había incumplido, en relación con lo acordado a la toma de Ceuta (de manos del rey de Granada). 2. Pedía un préstamo de dinero y hombres (caballeros aragoneses, que les servían en Marruecos), necesario en esos momentos a Jaime II por la guerra que se produjo en Cerdeña y Córcega. 3. Renovar los acuerdos de paz y de comercio. Este segundo texto, en catalán, dice así:
«Al molt alt, é molt noble, é molt poderos, Bugayt, rey de Marrochs é del Garb, en Jacme, perla gracia de Deu, rey d'Arago, de Valencia, de Sardenya é de Corsega, é compte de Barchelona, é de la santa egleya de Roma senyaler, almiral é capitán general, salut, axi com á rey per á qui volríem honor é bonaventura. Rey, fem vos saber que, per alguns afers, trametem á la vostra presencia l'amat é feel nostre en a Romeu de Corbera, conseller é de casa nostra,que aquesta carta vos/part nostra. On rey, vospregam que vos lo ditmissatge nostre vullats benignament reebre, é ohir, é creure á ell firmament, é sens tot dupte de tot go queus dirá per part nostra, é grahir vos ho hem molt. Dada en Barcelona, primer dia del mes de Maig, en l'any de Nostre Senyor mil/ trescents vint é tres -Bernardus de Aversone, mandato regio. 1. Primerament, salut de part del senyor rey d'Arago lo dit rey de Marrochs, ab cuvinents paraules, é igili de son bon estament, é demanli del seu. 2. En apres, deja continuarse missatgeria en aquesta forma: dientli que erta cosa es que entre les cases lurs, d'Arago é de Marrochs, ha estada en temps passad entréis predecessors deis dits reys, é encara entre! dit senyor rey d'Arago, amor é amistat bona, é convinenges de pau é de ajuda de la una casa á la altra;é senyaladament toaren acquestes coses entrel dit señor rey d'Arago é el rey Aborrabe, en tant encara quel senyor rey d'Arago qui havia pau ab lo rey de Granada, qui lavors era II volch esser enemich é s'empres contra ellper lo dit rey Aborrabe, é feu ajuda á el contral dit rey de Granada, qui II tenia forgada Cepta, de gatees en gran quantitat; ni trames en elles lo noble ga en rera en Jagpert, vegcomte de castellnou, quin fo davant lo dit rey Aborrabe, é puys ab les gatees fo el fet de Cepta, com fo cobrada á la senyora del dit Aborrabe.E jassia que de part del dit rey Aborrabe fossen al dit rey d'Arago atorgades alcunes coses, aixi de ajuda de sou de cavallers, per mantenir la guerra del dit rey de Granada, é de pagar de gatees, com del moble de Cepta, empero no fo cumplit, é el dit rey Aborrabe hac son enteniment de Cepta;ne encara de go que per acquesta raho fo assignat sobrel dret deis mercaderss qui venen á la térra del dit rey de Marrochs, non fo res pagat ni satisfet al dit rey d'Arago.
3. É com ara lo dit senyor rey d'Arago, segons que creu que ha entes lo dit rey de Marrochs, hala grans ts é fort senyaiats á gran honor sua é de son regne, per acquesta del regne seu de Sardenya é de Corsega, per aho de la qual conquesta, segons que ell pot be pensar, ti ha convengut é ti cove á fer molt grans messions é speses;pergo lo dit senyor rey, esguardantla bona amor é amistat que ha estat é sera, Deu volent, entre les cases d'Arago é de Marrochs, é confiant que en aytal é tant assenyalant fet, lo dit rey de Marrochs li sera bon amich é li ajudara, ha volgut trametre é ell en Romeu de Comerá. 4. Per quelprega que ell, esguardant les coses d'amunt dites, é specialment com lo dit senyor rey d'Arago ha ajudat, é es appereylat de ajudar áelléá la sua casa,en semblant cas é en major, que vula é li placía de accorrerli d'aquella quantitat de moneda que pertanga al dit rey de Marrochs, é que sia de pendreal dit rey d'Arago, é ell grahir Un ha molt;é en ago, lo dit rey de Marrochs li dará á conexer la bona voluntat é la amor que li ha, é el rey d'Arago faria per ell, en semblant cas, é en maior, go que fos honor sua é be de son regne. 5. É sil dit rey de Marrochs atorga que ajudara al dit senyor d'Arago, mas que vol saber de quina quantitat seria pagat lo rey d'Arago, diga lo dit en Romeu que be pot/pensar lo dit rey de Marrochs quina ajuda se pertany á aytal rey com ell es, de fer á aytal princep com es lo rey d'Arago, é en tan grans affers, é aixi que ell hi faga segons qu'el senyor rey d'Arago espera é confía d'ell.É si ell volia qu'el dit missatge expressas la quantitat de que enten lo dit senyor rey d'Arago, pot dir que semblarla que elmenys degúes esser la dita ajuda de quaranta mille dobles d'or;é sobre ago faga sa puja de obtenir é haver aquella maior quantitat que puga.É finalment, si ais no podía, quen preses tro á quantitat de deu mille dobles. 6. Si lo dit rey de Marrochs, per aventura, demanara que pus ell fa la dita ajuda, que en vol que totes les coses d'amunt dites, é go que pugues esser demanat per les dites covinenges, li sien diffinides é absoltes, respona lo missatge queu fara volenter, é qu'en ha poder. 7. Encara, sil dit rey de Marrochs demanara é volra que pau é amistat sia renovellada, é convinences fetes entrel senyor rey d'Arago é ell, diga lo dit Reomue quel senyor rey d'Arago, si ell li es bon amich en aquesta ajuda, es aperellat de donar hi loen/ tota hora que á ell placía. É si li demanaven ell si ha poder sobre ago, responderá que hoc, é, ab que la ajuda sia covinent, ell la fermar de part del rey d'Arago. É en aquel! cas, mostras la carta del poder que s'en porta;é la forma de la pau fos aytal qual se  conté en la forma del procuratorí. 8. ítem, dirá al dit rey de Marrochs que com alcuns cavallers naturals del dit rey d'Arago, qui son en son serviy, entena lo dit senyor rey haver en son serviy en aquest fet de la conquest de Sardenya, prégalo que li placía de donar /licencia á ells que puguen venir al serviy del dit rey d'Arago, aquells, go es á saber quel missatge li nomenara.É d'agol'prega, per lo prechs que ja li ha fetsab carta sua, que li trámete en Jacme Segui, ab cent homensá cavayl á la genetia. 9. ítem, si demanen ajuda de galees, puga ho prometre, lo rey de Marrochs donant per cascuna galea, ab tot son compliment é armada, per quetre meses, tres mille dobles d'or;é passats los quatre meses primers, que do dos mil dobles d'or per galea de quatre meses, mentre mester les haura».
Lamento no poder traducirlo por no entenderlo, pero como documento histórico, he creído de interés insertarlo íntegramente.

Entradas recientes

Margarita Robles felicita a los legionarios vencedores del campeonato de patrullas tiro

La ministra de Defensa, Margarita Robles, ha presidido este miércoles el acto de homenaje a…

15/05/2024

Los niños del centro sacarán en procesión este jueves la Cruz de Mayo

Los 'niños costaleros' de de la Asociación de Vecinos del Centro sacarán este jueves el…

15/05/2024

La selección de Karate ceutí, rumbo a la Youth League

Miembros de la selección de Karate de Ceuta se desplazarán hasta La Coruña para competir…

15/05/2024

Alertan de la alarmante situación de los vencejos en Ceuta

El grupo local SEO/BirdLife y la Sociedad de Estudios Ornitológicos de Ceuta han alertado al…

15/05/2024

Día grande para el empleo juvenil

La Cámara de Comercio apuesta firmemente por los jóvenes y la celebración de su Feria…

15/05/2024

Un oficial de la policía de Tetuán, sospechoso de tráfico de drogas

La Dirección General de Seguridad Nacional informó, el pasado martes, que el equipo de policía…

15/05/2024