La música tradicional sigue encontrando nuevas formas de llegar al público joven gracias a artistas que combinan raíces con modernidad. Es el caso de Abdelilah Chriif, cantante especializado en bodas y celebraciones, que desde muy joven se dedica a poner voz a momentos especiales en eventos tanto en España como en Marruecos.
Tras un tiempo alejado de la música por motivos de salud, el artista ha regresado con fuerza con una nueva canción basada en una melodía tradicional muy conocida en Ceuta y el norte de Marruecos, a la que ha añadido una letra propia y un sonido adaptado a los gustos actuales.
El nombre de esta canción es ‘Ja Mouraya’, que significa, ‘Ha venido a por mí’.
En esta entrevista nos cuenta cómo empezó en la música, qué le inspiró para crear esta versión y cuáles son sus planes para el futuro.
–Para empezar, cuéntenos quién es Abdelilah Chriif y desde cuándo se dedica usted a la música.
–Yo nací y crecí en una casa en la que a mi padre, que en paz descanse, le gustaban mucho los cantos islámicos. Una vez a la semana me llevaba con él a aprender esos cantos. Después empecé a trabajar en bodas con un grupo de música de mujeres que él traía en el Día de la Henna desde los 15 años.
A los 16 ya preparé mi propio grupo y empecé a salir con mi grupo a mi nombre. Ahora tengo 28 años, así que llevo más de diez años dedicándome a la música.
Empecé muy joven acompañando a otros grupos y luego con mi propio grupo. Desde entonces no he parado de participar en celebraciones y eventos.
–Ha lanzado una canción basada en una melodía tradicional que se canta en Ceuta y en el norte de Marruecos. ¿Qué lo inspiró a recuperarla y adaptarla?
–Hace años lancé una canción dedicada a mi madre, hace unos nueve años. La escribí y la compuse yo mismo. Después dejé la música durante un tiempo porque tuve problemas de salud, con epilepsia y otras dificultades.
Cuando decidí volver, pensé en hacerlo con un ritmo tradicional, una canción que ahora se está usando mucho en redes sociales. Me gustó la idea de recuperarla, pero dándole mi propio toque y cambiando las palabras.
–Aunque la canción es tradicional, comenta que la letra es suya. ¿De qué habla exactamente la letra y qué historia quiere contar con ella? ¿Ha cambiado toda la letra? Cuéntenos cómo fue este proceso.
–He dejado lo antiguo, lo tradicional, que es el estribillo, pero las palabras son mías. Intenté mezclarlas con las modas de ahora. Por ejemplo, hay una parte donde digo que ha venido por mí con la moto para dar una vuelta.
Las palabras las escribí pensando en algo alegre y cercano a los jóvenes de hoy, manteniendo la esencia de la melodía tradicional pero con una historia actual.
–¿En qué o en quién se inspiró para escribir las palabras de la canción?
–Las palabras están llenas de amor porque me inspiré en una relación real. Era un chico vecino mío en Marruecos y una amiga mía que estaba enamorada de él.
Me fijé en cómo se encontraban, cómo entraban y salían, cómo disfrutaban del tiempo juntos. A pesar de que él era unos cinco años mayor que ella, me pareció una historia muy bonita y de ahí nació la letra.
–La música tradicional suele tener mucho valor cultural. ¿Qué representa esta canción para la gente de Ceuta y del norte de Marruecos?
–Es una melodía muy conocida y muy querida por nuestra gente. Por eso quise mantener ese paisaje tradicional y convertirlo en algo alegre, en plan de espectáculo, ahora que estamos en primavera, algo gracioso y que guste a todo el mundo.
–¿Cómo fue el proceso de crear su versión de la canción? ¿Cambió algo del estilo original o intentó mantener la esencia tradicional?
–Lo que hice fue mantener una parte tradicional, por ejemplo el violín típico y el estribillo original. Pero el ritmo lo cambié un poco para adaptarlo a los gustos de ahora.
Le añadí un estilo más moderno, con ritmos más cercanos al jazz y al bass, para que a los chicos y chicas jóvenes también les guste.
El videoclip decidió hacerlo con dibujos para que quedara algo más fresco.
–¿Qué tipo de reacción está recibiendo del público desde que publicó la canción? ¿La ha cantado ya en directo?
–Desde que publiqué el primer reel anunciando que la canción iba a salir pronto, el recibimiento fue mucho mayor de lo que esperaba. Mucha gente de España, Marruecos y también de otros países de Europa empezó a reaccionar muy bien.
La verdad es que no me lo esperaba. Y en directo la voy a cantar este viernes en un evento en Algeciras.
–Para terminar, ¿qué planes tiene ahora en su carrera musical? ¿Está trabajando en nuevas canciones o proyectos?
–Estoy preparando otra canción también para bodas, que es tradicional pero muy antigua. Además tengo planes de volver con más fuerza a los eventos, tanto dentro de España como fuera, y también en Marruecos.
Quiero darlo todo, estar presente en muchos eventos y seguir creciendo en la música, mucho mejor y más fuerte que antes.
Ceuta ha cruzado fronteras esta semana para participar en un torneo internacional masculino por equipos…
Las autoridades aduaneras de Tetuán (Marruecos) se han incautado de un lote de telas y…
Hace ya algo más de 30 años desde que el Real Zaragoza tocó el cielo…
Este sábado el deporte de Ceuta vuelve a golpear con fuerza, con un calendario a…
Los trabajos previstos por la Consejería de Medio Ambiente para el dragado del foso, en…
La Agrupación Deportiva Ceuta se enfrenta al Real Zaragoza este sábado. Partido de la jornada…
Ver comentarios
De hecho, las mujeres del Souss que es una region pilar en Marruecos son guapas, guapiiiisimas incluso, y sobre todo si de verdad tienes ojos para ver y apreciar la belleza. No se puede explicar la letra y fuentes de la supuesta inspiracion musical en un comentario. Lastima.
No lo see pero puede ser que esta entrevista sea una manera sutil para dejar saber una sensibilidad artistica del periodista. Al fin, el arte, en su esencia, es un lenguaje universal. Ahora bien, al contrario de la simple vista, lo publicado es UNA NOTICIA de peso. Y no es broma. Esto no se hace de ninguna manera y lo dice un progresista pero un progresista..