Noticias

Diccionario del 'español médico': acceso a 70.000 términos gratis y online

La Real Academia de Medicina de España ha presentado recientemente el primer Diccionario Panhispánico de Términos Médicos (DPTM) que también se puede consultar desde Ceuta. La obra, que reúne el español médico, es digital –dptm.es–, navegable y de acceso libre y gratuito para toda la población interesada. Incluye además las variantes lingüísticas de cada país hispanohablante, las nomenclaturas internacionales (CIE, SNOMED etc.) y, por su formato digital, está en continua actualización. El diccionario, que comenzó a tomar forma en 2012, ha sido elaborado junto al resto de academias de medicina latinoamericanas y se trata de una obra de referencia normativa, con más de 70.000 términos, que incluye observaciones y recomendaciones de uso.

Codirigido por el catedrático de la UGR Antonio Campos

EFE
Se trata de una obra codirigida por el catedrático de la Universidad de Granada y profesor emérito del Departamento de Histiología, Antonio Campos, y el profesor de la Universidad de Alcalá José Miguel García Sagredo, ambos académicos de número de la Academia, que aporta un lenguaje médico en español, consensuado y capaz de aunar, al servicio de todos los hispanohablantes, la medicina y el idioma que comparten más de quinientos millones de personas. El diccionario, que comenzó a tomar forma en 2012, ha sido elaborado junto al resto de academias de medicina latinoamericanas y se trata de una obra de referencia normativa, con más de 70.000 términos, que incluye observaciones y recomendaciones de uso.

Favorecer la comunicación entre profesionales y pacientes

Para Antonio Campos, “el diccionario es un instrumento fundamental para favorecer la comunicación científica entre los profesionales y entre estos y sus pacientes con independencia de donde procedan y contribuirá a dar a los pacientes un mayor protagonismo personal en la forma de vivir y de sentir sus dolencias”. Igualmente ha señalado que “va a ser también muy útil para periodistas, divulgadores, traductores, ingenieros, economistas, etc. que necesitan conocer con precisión y veracidad numerosos conceptos relacionados con la salud”. En el acto de presentación del diccionario han participado la ministra de Ciencia e Innovación, los presidentes y representantes de todas las Academias Americanas y el director de la Organización Panamericana de la Salud. Una semana después, la obra había recibido ya 85.367 consultas, realizadas desde países como España (27%), Argentina (20%), México (15%), Estados Unidos (8%) y Colombia (7,5%). Igualmente se han recibido consultas del resto de los países hispanohablantes y de países como Japón, Corea del Sur, China y Australia.

Entradas recientes

La chilena de Godoy ante el Ceuta, el mejor gol de la temporada en Primera RFEF

La RFEF ha publicado una lista con los diez mejores tantos de la Primera División…

04/07/2024

Dos hermanos cumplen un sueño juntos en el Campus Experience del Real Madrid

No hay mejor manera de vivir un sueño que hacerlo con una persona cercana y…

04/07/2024

Acmuma solicita un tercer oncólogo para reforzar el servicio del Hospital

La Asociación Ceutí de Mujeres Mastectomizadas (Acmuma) se ha pronunciado este jueves respecto a la…

04/07/2024

Rafa García deja el CD Puerto de División de Honor juvenil

El que fuera hasta esta temporada técnico del CD Puerto de División de Honor juvenil,…

04/07/2024

El Ceuta B firma a dos centrales para las próximas dos temporadas

El Ceuta B sigue reforzándose de cara a la próxima campaña y en esta ocasión…

04/07/2024

¿Las aseguradoras devolverán el dinero del visado Schengen rechazado?

La reunión celebrada la semana pasada en Marruecos por la Federación Nacional de Asociaciones de…

04/07/2024