Categorías: Opinión

Degradación del idioma

Dejando aparte la indignante marginación que el idioma oficial de España sufre en algunas autonomías, lo cierto es que, por añadidura y de un tiempo a esta parte, venimos padeciendo una serie de ataques al castellano, referidos de manera especial a diversos topónimos. Ya hubo que soportar la generalización de lo de “Lleida”, en lugar de Lérida (que es como siempre se ha denominado en lo que todos conocemos como español); “Girona”, en lugar de Gerona; “Illes Balears”, en lugar de Islas Baleares, y ahora, nada menos que “Gipuzkoa”, “Bizcaia” y “Araba”, nuestras tres provincias vascas: Guipuzcoa, Vizcaya y Álava.
Todo ello a base de cesiones,  con el inútil propósito de dar satisfacción a unos nacionalismos que, por naturaleza, son insaciables, pero también –al menos en el último caso- a cambio de un apoyo parlamentario que permita agotar la legislatura al Presidente Zapatero, aun cuando sea a costa de seguir agotando a muchísimos españoles que, a estas alturas, ya están hartos,  y más con absurdos como éste. Nuestra literatura, incluyendo a los clásicos del Siglo de Oro, está llena de Léridas, de Geronas, de Islas Baleares, de Guipuzcoas, de Vizcayas y de Álavas, al igual que todos los libros de Geografía y de Historia de España. Por otro lado, nuestras reglas sobre fonética no incluyen la pronunciación de la “ll” catalana, ni la conversión del “Gi” de “Girona” en “yi”, ni que, a su vez y para mayor desconcierto, el “Gi” de “Gipuzkoa” suene como “gui”, todo lo cual conduce, sin duda, a la confusión para los castellanohablantes, y especialmente para los alumnos de Básica.
Parece haberse olvidado que el castellano es nuestra lengua oficial, y que las restantes lenguas españolas –atención, españolas- podrán ser cooficiales en sus respectivas Comunidades autónomas. Hasta tal punto se está marginando ese mandato constitucional, que en el Senado – es decir, en Madrid- ya se ha introducido la Babel lingüística, con ese costoso esperpento de la traducción simultánea –siempre al castellano, claro- para personas que se entienden perfectamente entre ellas en la lengua común.
Puestas así las cosas, con el idioma oficial perdiendo batallas absurdas, y vistas ciertas reclamaciones que se vienen produciendo por estos lares, me permito romper una lanza a favor de la defensa, protección y promoción del “castellano ceutí”, el cual, cuando nací, era la lengua materna de más del 98% de los habitantes de Ceuta, mientras que ahora, por circunstancias de todos conocidas, solo lo es de aproximadamente el  57%. Cierto es que se me puede criticar fundadamente tal propuesta, con el razonable argumento de que ese “castellano ceutí” es igual al hablado en Andalucía, o en Extremadura, o en muchos otros sitios de España, pero al menos es una lengua española, y no un simple dialecto extranjero, como el que se habla en el norte de Marruecos. Muy respetable, como todo medio de comunicación humana, pero el dariya no es, ni mucho menos, algo peculiar de Ceuta, aun admitiendo que aquí pudiera tener modismos locales derivados del castellano, la lengua que todos los españoles tenemos obligación de conocer.
Mira por dónde, cuando por una excepcional vez el Gobierno que preside Zapatero ha acertado plenamente al redactar un informe sobre tal dialecto al Consejo de Europa, aportando sólidos y reales argumentos (que dicho organismo supranacional ha atendido, como no podía ser menos), van algunos y lo ponen como chupa de dómine –y de paso al PSOE y al PP-  mientras que yo, nada sospechoso de connivencia con ese Gobierno, lo aplaudo en este caso ¡Qué cosas pasan en mi tierra! Está claro que el dariya es el dialecto usado no solo por la población de origen marroquí asentada en Ceuta, sino por millones de habitantes del país vecino, una población de “dariyaparlantes” cuyo índice de crecimiento es, además, muy elevado.
Los moros (con perdón) mogataces de Orán, llegados a Ceuta cuando finalizaba el siglo XVIII, únicos magrebíes –ellos y sus descendientes- que residieron aquí desde 1415 hasta la segunda decena del siglo XX (véanse al efecto el “Libro de los Veedores de Ceuta” y la “Geografía Urbana de Ceuta”, de Manuel Gordillo)  hablaban el rifeño, una variedad del beréber que no es precisamente del agrado de las autoridades marroquíes, proclive a los derivados del árabe. Hace unos años, mi buen amigo Chaib me comentaba que su centenaria abuela, nacida allá en el Ángulo, junto al cuartel de los “Moros (con perdón, otra vez) Tiradores del Rif”, se expresaba todavía en dicho dialecto.
Y conste que desde los primeros siglos de la era cristiana hasta la traición de D. Julián, aquí se habló el latín de los romanos, de los bizantinos y de los visigodos, quienes lo asumieron cuando ocuparon España. Sí, hombre, sí, la lengua madre del castellano, y también del catalán, del valenciano, del mallorquín y del gallego. Y, entre otras europeas, del portugués, que durante más de dos siglos, y a mucha honra, fue el idioma de Ceuta.
Sería conveniente abandonar planteamientos artificiosos, victimismos forzados y demagogias, para poner todo el empeño en la tarea común de  mejorar la calidad de vida de los ceutíes y fomentar la verdadera convivencia entre todos ellos. Por ejemplo, mucho ganaríamos si, desde pequeños,  se enseñase también castellano a los hijos que tengan como lengua materna el dariya. Son españoles ¿no?

Entradas recientes

El CD UCIDCE compite pero cae con el CD Mosquito (2-3)

El CD UCIDCE de Ceuta compitió contra el CD Mosquito en la jornada 6 de…

12/10/2024

Sociedad caballa: la boda de Fran y Clara

La Parroquia de Los Remedios, en Ceuta, ha acogido este mediodía la boda entre Fran…

12/10/2024

MDyC espera que el anuncio de construcción de vivienda sea real

El Movimiento por la Dignidad y la Ciudadanía (MDyC) ha valorado la reunión mantenida entre…

12/10/2024

Comienza el torneo de tenis 'Grupo Ecos-Dominos Pizza' en La Marina

El Club VirtualTenis Ceuta ha comenzado la mañana de este sábado el torneo de tenis…

12/10/2024

El Ceuta Femenino no perdona en el 'Molina' (7-0)

Nueva jornada de Segunda División Femenina de fútbol sala en la que la Agrupación Deportiva…

12/10/2024

Sociedad caballa: los bautizos de Bruce y Nicolás

Un fin de semana más El Faro de Ceuta les ofrece una muestra de los acontecimientos sociales…

12/10/2024