El Boletín Oficial del Estado (BOE) ha publicado en su edición de este sábado la resolución correspondiente a la convocatoria del proceso selectivo para ingreso, por el sistema general de acceso libre, en el Cuerpo de Traductores e Intérpretes del Estado, en el que también se puede participar desde Ceuta.
Del total de las plazas convocadas por el sistema de acceso libre se reservarán dos para personas con un grado de discapacidad igual o superior al 33 por ciento.
En lo que respecta a la relación de perfiles y plazas que han de cubrirse son tres plazas de traductor de inglés a castellano (traducción directa), con francés como segunda lengua; dos plazas de traductor de inglés a castellano (traducción directa), con árabe como segunda lengua; una plaza de traductor de inglés a castellano (traducción directa), con ruso como segunda lengua; una plaza de traductor de inglés a castellano (traducción directa), con italiano como segunda lengua; una plaza de traductor de inglés a castellano (traducción directa), con portugués como segunda lengua; y una plaza de traductor de castellano a inglés (traducción inversa), con francés como segunda lengua.
Asimismo, una plaza de intérprete de inglés y francés a castellano con retour al inglés y traductor de inglés a castellano (traducción directa), con francés como segunda lengua; tres plazas de intérprete de castellano y francés al inglés con retour al castellano y traductor de castellano a inglés (traducción inversa), con francés como segunda lengua; y dos plazas de intérprete de castellano y de otra lengua oficial de la Unión Europea o de la Organización de las Naciones Unidas a árabe con retour al castellano y traductor de castellano al árabe (traducción inversa), con variante dialectal marroquí y con la misma lengua oficial de la UE o la ONU como segunda lengua.
El listado también contempla dos plazas de intérprete de castellano y de otra lengua oficial de la Unión Europea o de la Organización de las Naciones Unidas al francés con retour al castellano y traductor de castellano a francés (traducción inversa), con la misma lengua oficial de la UE o ONU como segunda lengua; una plaza de intérprete de enlace y traductor de castellano al francés (traducción inversa), con una lengua oficial de la Unión Europea o de la Organización de las Naciones Unidas como segunda lengua; una plaza de intérprete de enlace y traductor de castellano a inglés (traducción inversa), con una lengua oficial de la Unión Europea o de la Organización de las Naciones Unidas como segunda lengua; y una plaza de intérprete de enlace y traductor de inglés a castellano (traducción directa), con francés como segunda lengua.
Las personas aspirantes deberán estar en posesión del título universitario de Grado, o de los títulos de Licenciatura, Ingeniería Superior o Arquitectura, o estar en condiciones de obtenerlos antes de la finalización del plazo de presentación de solicitudes.
En cuanto a los requisitos generales, también se deja saber que las personas aspirantes deberán tener la nacionalidad española y que “también podrán participar en este proceso selectivo, en igualdad de condiciones que los españoles, con excepción de aquellos empleos públicos que directa o indirectamente impliquen una participación en el ejercicio del poder público o en la salvaguardia de los intereses generales del Estado y de las Administraciones Públicas”.
Los inetersados pueden PINCHAR AQUÍ para conocer todos los detalles de la convocatoria.