Marruecos

Arranca el primer observatorio de la lengua española en Marruecos

La lengua española, históricamente presente en el norte de África, tiene desde hoy un observatorio o grupo de trabajo basado en la ciudad de Rabat que intentará arrojar luz y datos sobre una realidad de la que se dispone de muy pocos datos.

Impulsado por el Instituto Cervantes, este observatorio se ha puesto como misión emitir informes anuales que describan el estado del español como lengua de uso y enseñanza dentro de Marruecos con datos contrastados.

"Se habla del español en Marruecos desde el sentimiento, y no desde el conocimiento", dijo a Efe el impulsor de la idea, el director del Cervantes en Rabat, Javier Galván Guijo, quien subrayó que se suelen confundir tres cosas: el uso del español en la sociedad, la enseñanza del español y las actividades del hispanismo marroquí (los nativos marroquíes que escriben en español).

Marruecos es el país con mayor número de escuelas españolas en el exterior, y también -tras Brasil- el país con mayor número de sedes del Cervantes, un hecho que ha llevado a falsas ideas sobre la extensión real del español en un país donde la segunda lengua obligatoria en la escuela desde edad temprana es el francés.

También la historia colonial de Marruecos ha contribuido a "inflar" la percepción de la penetración de la lengua española, al dar por hecho que el antiguo Protectorado español sobre el norte de Marruecos (1912-56) había creado en varias regiones marroquíes poblaciones enteramente hispanizadas, cuando la realidad es que solo las élites lo estaban y siguen estando.

En Marruecos el interés por el español como lengua extranjera fue en aumento hasta la llegada de la crisis económica, hacia 2008, y desde entonces ha sufrido un serio retroceso que solo ahora comienza a paliarse con nuevos aumentos en las matriculaciones en los cursos.

El nuevo grupo de trabajo para estudiar la verdadera presencia del español estará formado por el Cervantes, la Embajada de España, el ministerio de Educación marroquí, el Instituto de Estudios Hispano Lusos y el Instituto Real de Estudios Estratégicos (IRES).

La idea es que aporten datos sobre estudiantes marroquíes de español, pero también sobre estudiantes marroquíes en universidades españolas, turistas marroquíes en España, empresas españolas establecidas en Marruecos y todas aquellas actividades que contribuyan a expandir el uso del español.

"Se trata de huir tanto de triunfalismos como de derrotismos", concluyó Galván.

El único estudio serio realizado hasta ahora sobre la cuestión data de 2011 y fue realizado por el IRES, que concluyó que solo un 4,6% de marroquíes "comprendía" de algún modo el español, y un porcentaje mucho menor lo usaba de forma regular.

Entradas recientes

Marruecos detiene en la frontera a un buscado en la red del narcotúnel

Las fuerzas de seguridad marroquíes han detenido a un individuo en el cruce de Bab…

02/06/2026

El PSOE denuncia que el Gobierno del PP da la espalda a las barriadas en la Feria del Libro

El PSOE de Ceuta denuncia que las actividades relacionadas con la Feria del Libro se…

02/06/2026

La playa del Tarajal, diana de críticas por su estado

La imagen que deja la playa del Tarajal a comienzos de junio es muy distinta…

02/06/2026

Ceuta bate su récord histórico de afiliación a la Seguridad Social con 25.298 trabajadores

Ceuta ha alcanzado en mayo de 2026 el mayor número de afiliados a la Seguridad…

02/06/2026

Ramírez reclama un tratamiento singular para Ceuta en la reforma de la financiación autonómica

El vicepresidente y portavoz del Gobierno de Ceuta, Alejandro Ramírez, ha reaccionado este martes a…

02/06/2026

Aprobado el anteproyecto de Estatuto Marco en pleno conflicto con los médicos

A pesar del conflicto abierto con los médicos, que en Ceuta se ha materializado en…

02/06/2026