Alumnos del IES ‘Abyla’ retransmiten programas de RTVCE en lenguaje de signos

El Ministerio de Educación y la televisión pública suscriben un convenio de colaboración.

La consejera de Presidencia, Gobernación y Empleo, Yolanda Bel, y el director del Instituto de Enseñanza Secundaria (IES) ‘Abyla’, Juan Fernández, firmaron ayer un convenio marco de colaboración entre Radio Televisión Ceuta (RTVCE) y la Dirección Provincial del Ministerio de Educación para que los alumnos del Grado Superior de Interpretación de la Lengua de Signos, que se cursa en este centro, practiquen su formación en el ente público y a la par, que espacios producidos por éste sean traducidos a la lengua de signos, ambos “a coste cero”.
Laureano Álvarez, profesor de este ciclo superior, y Cristina Díaz, gerente de esta sociedad de comunicación audiovisual, son los encargados de coordinar un acuerdo que se puso en marcha ayer mismo con la emisión a las 21.15 de un reportaje atemporal sobre la Fundación Crisol de Culturas. Los 13 alumnos de 2º curso son quienes se encargan de desarrollar este convenio. Ayer, una representación estuvo presente en la rúbrica del acuerdo y ‘doblaron’ mediante esta forma de comunicación las declaraciones efectuadas en la rueda de prensa.
Bel, en calidad de presidenta del Consejo de Administración de RTVCE, firmó una colaboración que trata un doble ámbito, “el educativo, además del formativo sin duda, y el de las personas con discapacidad al que va dirigido este tipo de acción”.
Además de la programación y otros objetivos del ente público, la consejera destacó la atención “específica y concreta” a las personas con algún tipo de discapacidad. En este convenio, a través de sus cláusulas se recoge, además de actividades formativas y colaboración en interpretación de lengua de signos, la participación en proyectos conjuntos de futuro a medio y largo plazo, apuntó Bel.
Este ciclo, en cuyos orígenes nadie pensó que pudiera tener tanta captación de alumnos, señaló la consejera, comenzó en 2003. Las expectativas de futuro en esta materia son “muy importantes” porque el salto “cualitativo” de ciclo superior a un grado supone un “reconocimiento mayúsculo” a una cuestión tan importante como la rubricada ayer y una incorporación al programa de la pública que, reconoció Bel, será muy agradecida por las asociaciones de personas discapacitadas.
El director del IES ‘Abyla’ recordó que, con este curso, es ya la décima promoción del ciclo de interpretación de la lengua de signos, un tiempo en el cual han pasado por sus aulas más de 200 alumnos. Una formación que se traduce en más de 2.000 horas, “parte de ella en centros de trabajo”, añadió Fernández, quien expresó su satisfacción con el ciclo y, sobre todo, con la proyección última que ha tenido en estos dos últimos años.    
Aunque el total de alumnos no superó las pruebas, Fernández sostuvo que existe un porcentaje elevado de matriculados que acaban el ciclo, el cual consideró “difícil, no se trata de un cursillo de lengua de signos que se adquiere en unos días, sino que son dos años bastante completos”. Del convenio, el director del instituto destacó que es una “forma de dar a conocer el trabajo que se hace en el centro y atender a una población discapacitada”. Asimismo, su retransmisión a través de la televisión local supone un reconocimiento al trabajo de los alumnos por parte del conjunto de la sociedad.
Por su parte, el profesor responsable del Ciclo Formativo de Grado Superior de Interpretación en Lengua de Signos reiteró los agradecimiento de Fernández a la Ciudad Autónoma y a RTVCE así como al departamento que ha hecho posible que esta iniciativa sea realidad. Como también mencionó Fernández, Álvarez subrayó que los alumnos realizan un trabajo “profesional e importante para su futuro” al tratarse este convenio de una forma “complementaria” de adquirir conocimientos.

Hasta ahora, solo subtítulos en los fines de semana

La presidenta del Consejo de Administración de RTVCE explicó que, desde hace algún tiempo, y así se decidió en una comisión tras acuerdo plenario, “se puede comprobar durante el fin de semana que hay programas subtitulados pero no, todavía, la existencia de un intérprete propiamente dicho. Ahora, además de existir la metodología aplicada hasta ese momento, vamos a complementar, y es la primera vez que se aplica, el lenguaje de signos”.

 

Entradas recientes

Fatima, la madre coraje que pide justicia tras el asesinato de su hijo

“No quiero que se olvide que mataron a mi hijo”. Fatima rememora cada día ese…

30/11/2024

Condenado por tocamientos a una mujer en la pasada Feria

El magistrado titular del Juzgado de lo Penal número 2 de Ceuta ha condenado a…

30/11/2024

El puerto realizará obras en el atraque 4 tras el accidente del ‘Poniente Jet’

La Autoridad Portuaria de Ceuta acometerá obras de reparación del atraque número 4 de la…

30/11/2024

Lluvia fina

La lluvia fina es extraña y preciosa, si se mira a contraluz, y con un…

30/11/2024

El falso haredí

Los haredies son un grupo de judíos ultra ortodoxos que se niegan a cumplir con…

30/11/2024

¿Y esa madre?

Ha muerto un menor de dos años en Linares. Todo apunta a su padrastro, aunque…

30/11/2024